Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Pokorny's dictionary :

Search within this database
Total of 2222 records 112 pages

Pages: 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112
Back: 1 20 50 100
Forward: 1
\data\ie\pokorny
Number: 2041
Root: tris-
English meaning: stalk; vine
German meaning: `Pflanzenstengel, Rebe'?
Material: Gr. θρινία ἄμπελος ἐν Kρήτῃ (*trisniā); alb. trishë `Pfropfreis, Schößling'; skr. trs `Weinrebe, Rohr' (trsje `Weinberg'), čech. trs `Stock der Pflanze', vinný trs `Weinstock', slov. ters `Weinstock' (slav. *trьso-).
References: WP. I 760 f.
Pages: 1096
Number: 2042
Root: trozdos- : tr̥zdos-
English meaning: blackbird
German meaning: `Drossel'
General comments: vgl. oben S. 1079
Material: Lat. turdus, -ī m. `Drossel, Krammetsvogel; ein Fisch' (*tr̥zdos, mit dial. u?); mir. truit, druit f., nir. truid, druid `Star' (*trozdi-); aus dem Ir. entlehnt mcymr. trydw, drydw (nach drud `toll' umgestaltet zu drudw), bret. dred, tred (alter Pl.), acorn. troet m., ncorn. tros, Pl. tryjy, treyju, Singulativ f. mcorn. troʒan; daneben abret. tra[s]cl, nbret. drask(l) m., Vannes auch taraskl, f. cymr. tresglen `Drossel'; aisl. þrǫstr (*þrastu-z, vgl. zum u-St. cymr. trydw) `Drossel', norw. trost, trast; unklar mhd. drostel, ags. drostle (germ. *þrustalō-), ahd. drosca-(la), mhd. bair. dró́schel, schwäb.-alem. drostlǝ (germ. *þrau(d)-sk-, -st-), ags. ðrysce (*þruskjōn, engl. thrush; mnd. drōsle, and. thrōsla (umgebildet aus *throstla nach *ōsla = ags.ōsle, nhd. `Amsel'); urgerm. -au- und -u- vielleicht durch Einfluß einer Schallsippe mit u, wie in gr. τρύζω `girre', τρῡγών `Turteltaube', poln. trukać ds., usw.; balto-slav. *trazda- m. `Drossel' in apr. tresde f., lit. strãzdas, lett. strãzds m.; slav. *drozdъ in russ. drozd (Gen. drozdá) usw.
References: WP. I 761 f., WH. II 718, Trautmann 327, Specht Idg. Dekl. 49.
Pages: 1096
PIE database: PIE database
Number: 2043
Root: trū̆des-
English meaning: leprosy
German meaning: `Aussatz'
Material: Air. trosc `Aussatz' (*trŭds-ko-); bret. trousk `Schuppen', trouskan `Moos', cymr. trwsg(l) `roh'; got. þrūts-fill n. `Aussatz', ags. ðrūstfell (für *ðrūts-) `Aussatz'; vgl. gr. τρύω `reibe auf', lit. trunė́ti `modern' (s. ter(eu)- `reiben', Grundbed. dann etwa `kratzig') und lat. trūdō usw. (s. *treud-).
References: WP. I 762, I. Williams BBCS. 11, 142 f.
Pages: 1096-1097
Number: 2044
Root: truk̂-
See also: s. unter tu̯erk̂-.
Pages: 1097
Number: 2045
Root: trus-
English meaning: reed
German meaning: `Schilfrohr'?
Material: Gr. θρύον `Binse' als *τρυhον (?), *trusom zu aksl. trъstь, skr. trst, trska usw. `Schilfrohr', lit. tr(i)ušìs ds., strùstė, strustìs, srustìs `Rohrspan oder Baststreifen'. Unsicher, da Binse und Schilf zwei ganz verschiedene Dinge sind.
References: WP. I 762, Trautmann 330, Vasmer 3, 141, 145.
Pages: 1097
Number: 2046
Root: tu, tutu
English meaning: chirping of birds
German meaning: Vogelruf; auch von andern dumpfen Schalleindrücken
Material: Ai. thuthukr̥t- m. `ein bestimmter Vogel, Ringeltaube'; gr. τυτώ ἡ γλαυ̃ξ Hes., του̃τις ὁ κόσσυφος Hes.; lat. tutubāre `schreien' (von der Eule), vgl. Plaut. Men. 653 f. `vīn adferri noctuam, quae `tū, tū' usque dicat tibi?'; lit. tūtúoti `tuten', tutlỹs, tutùtis `Wiedehopf'; im Germ. neugeschaffen (oder mit stockender Lautverschiebung im Schallwort) mnd. (nhd.) tūten `tuten', aisl. tauta, tutla `murren'; als älterer Typus (* mit d-Präsens) ags. ðūtan `einen Tonausstoßen', aisl. þjōta `heulen, einen starken Ton geben', ags. ðēotan `heulen, widerhallen, lärmen', ahd. diozan `laut tönen', aisl. þytr `starker Ton, Geheul', mhd. duz, diez, dōz `Schall, Geräusch', got. þuthaúrn `Tuthorn, Trompete', aisl. þyss `Lärm', ags. ðyssa m. `Toser'.
References: WP. I 745, WH. II 724, Mayrhofer 1, 542.
Pages: 1097
PIE database: PIE database
Number: 2047
Root: tū̆
English meaning: thou
German meaning: `du'
Grammatical comments: Gen. t(e)u̯e, Dat. toi, tebh(e)i, Akk. te; Stämme tū̆-, teu̯o-, teu̯e-, tu̯o-, tu̯e- und te-
Material: 1. Ai. tú, tū́ `doch' (zur hervorhebenden und auffordernden Partikel geworden), av. ds., enkl. `du'; ar. *tuu̯-ám (nach ai. ahám) in ai. tuvám, tvám, gthav. tvǝ̄m, jav. tūm, ap. tuvam `du'; arm.du `du';

    gr. dor. τύ, hom. ion. att. σύ (σ- aus den Kas. obl., wo σ- aus τ-), hom. τύ̄νη, lak. τούνη, böot. τουν (nach ἐγώ-ν, -νη); alb. ti (*); lat. ; air. (*tŭ oder *), tu-ssu, -sso (*tŭ) `du', cymr. ti usw. (*); got. þu, aisl. þū und suffig. þu, þo, as. thū, ahd. , du; lit. tù (* oder *tŭ?), apr. tou (*) `du'; aksl. ty; toch. A tu, В t(u)we, hitt. zik, zikka `du'(*tega aus *te + *egō), tuk, tukka `dir, dich', enklit. -du- (*tu) und -ta (*te oder *toi) `dir, dich';

    2. idg. *teu̯e- `dein', kelt. *tou̯e in air. toī, mcymr. teu `das Deinige', vortonig kelt. *tou > air. do `dein', cymr. dy, corn. the, bret. da ds.; hitt. -ti- `dein'.

    3. Possessivum teu̯o-s, tu̯o-s: ai. tvá-ḥ, gthav. ɵwa-, av. tava-, hom. ion. att. σός (*τός), hom. lesb. dor. τεός, böot. τιός (*τεός); alb. y-t, Akk. tën-t (Verschmelzung des Artikels mit dem Poss.); lat. tuus (aus *tovos), umbr. tover `tui', osk. tuvai `tuae'; lit. tãvas, aksl. tvojь.

References: WP. I 745, WH. II 712, Trautmann 315, 331, Jackson Lang and Hist. 657, Mayrhofer 1, 507, Vasmer 3, 102 f., Pedersen Hittitisch p. 58.
Pages: 1097-1098
PIE database: PIE database
Number: 2048
Root: tū-lo-
English meaning: sluggish, lazy
German meaning: `säumig und largweilig im Arbeiten, Reden u. dgl'
Material: Lett. tūĺa, tūlis `wer mit nichts fertig wird', tūĺûot, tūĺat, tūlúotiês `säumen, langsam sein, zögernd an die Arbeit gehen; schwatzen'; aisl. þaul f. `Festsetzung', mǣla sik ī þaul `beim Sprechen stocken', nisl. þaul-reið `anhaltender ermattender Ritt' u. dgl., þaul-sætinn `cunctabundus', norw. tūla `schwer arbeiten', tȳla `zögern', lett. tūĺuotiês ds.; mit anderem Formans vielleicht lett. tauńûotiês `zögern, zaudern, nicht fertig werden, langsam sein'.
References: WP. I 745 f., Holthausen Altwestn. Wb. 313.
Pages: 1098
PIE database: PIE database
Number: 2049
Root: tu̯ā̆k-1, tuk-
English meaning: to pull together, close up
German meaning: etwa `fest umschließen, zusammenschnüren' (gr. weiter auch `fest hineinstopfen u. dgl.')?
Material: Ai. tvanakti `zieht sich zusammen' (unbel.);

    gr. att. σάττω, ion. σάσσω (ἔσαξα, ion. ἔσασα; ἐσεσάχατο) `ausrüsten, bewaffnen; anfüllen, feststopfen' (*tu̯aki̯ō), σακτός `vollgestopft', mit gr. γ (Entgleisung) σάγη `Rüstung, Geschirr, Sattel, Kleidung', σάγμα `Decke, Saumsattel; Kleidung, Überzug' (> lat. sagma > ahd. soum, nhd. Saumtier), σαγήνη `Fischernetz', σάγουρον γυργάθιον Poll., σαγίς πήρα Hes., und theban. σάκτᾱς `Arzt' und das dem lat. sagana `Zauberin' zugrunde liegende *σαγάνη; σηκός, dor. σᾱκός `Hürde, Stall, heiliger Ort'; σηκάζω `pferche ein, sperre ein', dor. σᾱκί̄τᾱς `in der Schäferei aufgezogenes Lamm', σηκίς, -ίδος `Sklavin'; auch wohl σηκόω `wiege', σήκωμα `Gewicht; Gegenwert, Belohnung'; mit Abtönung ō wohl hom. σω̃κος `kräftig, stark', σωκέω `bin stark, habe Kraft'; schwundstufig συχνός `gedrängt, zahlreich' (*τυκ-σνος).

References: WP. I 746 f., WH. II 463, Kuiper Idg. Nasalpräs. 122.
Pages: 1098
Number: 2050
Root: tu̯ak-2
English meaning: to bathe
German meaning: `baden'
Material: Apr. twaxtan `Badequast' (*tu̯akstom);

    got. þwahan, þwōh, aisl. þvā, ags. ðwēan `baden', ahd. dwahan, dwōg, twuog `waschen', aisl. þvāttr (*þwahtu-) `das Waschen' usw.; aisl. þvál n. `Seife', got. þwahl n. `Bad', ahd. dwahal ds., ags. ðwéal m. n. `Waschen'; as. twahila f. `Handtuch', ahd. dwahila m. ds., fränk. *thwahlja ds., daraus frz. touaille, woraus engl. towel.

References: WP. I 747, Trautmann 333, Johannesson 451.
Pages: 1098
Number: 2051
Root: tu̯akos
English meaning: skin
German meaning: `Haut'
Grammatical comments: n.
Material: Ai. tvacas- `Haut' (in Kompos. wie hiranya-tvacas- `goldfellig' und in tvacasya- `in der Haut befindlich'), daneben tvák- f. `Haut, Fell'; gr. σάκος `Schild' (aus Häuten, Leder), φερε-σσάκης `Schildträger'; hitt. tu̯ekkas `Körper, Person, selbst'.
References: WP. I 747, Mayrhofer I, 537 f.
Pages: 1099
PIE database: PIE database
Number: 2052
Root: tu̯ē̆i-1
English meaning: to cut down, hack, hit
German meaning: `scharf hauen, schlagen'?
Material: Ags. ðwītan st. V. `schneiden, abschneiden' (wäre d-Präs.; dazu) geðwit `Span', aisl. þveitr `Querhieb, Einschnitt', þveita `hauen, stoßen'; lit. tvýskinu, -inti `gewaltig anklopfen', tvóju, tvóti Scherzwort für `tüchtig prügeln'; infolge des Schallcharakters der lit. Worte fragwürdigerVergleich.
References: WP. I 747 f.
Pages: 1099
Number: 2053
Root: tu̯ei-2, erweitert tu̯ei-s-
English meaning: to excite, shake, move around; to shimmer
German meaning: `erregen, hin und her bewegen, schütteln, erschüttern, auch seelisch'
Grammatical comments: (s-Präs.; zum es-St. tu̯ei̯os-, tu̯ei̯es-, av. ɵwayah-)
General comments: = tu̯eis- `funkeln', da `lebhafte Bewegung - flimmern, funkeln' ein häufiges Bedeutungsverhältnis ist.
Derivatives: tu̯(e)is-ro- `funkelnd'
Material: Ai. tviṣ- `erregt sein; funkeln, glänzen' (Präs. tvēṣati Gramm., átviṣur `sie waren erregt, bestürzt', 3. Sg. átviṣata, titviṣḗ), tveṣá- `ungestüm; funkelnd, glänzend', tviṣ-, tviṣi- f. `Erregung, Ungestüm; Glanz'; urind. (Mitanni) PN Tušratta vielleicht aus *Tviṣ(a)-ratha- = ai. tveṣá-ratha- `dessen Wagen ungestüm vordringt';

    av. ɵwy-ant- Partiz. `Furcht erweckend', upā-ɵwayeiti `fürchtet sich, ängstigt sich', ɵwyā `Schrecknis, Gefahr', ɵwayah- n. ds. (davon ɵwayaŋha- n. `gefährlicher Zustand, Gefahr', ɵwayaŋhant- `schrecklich, gefährlich'); ɵwaēsō n. `Furcht, Angst'; ɵwisra- `leuchtend' (wäre ai.*tvicchra-);

    gr. σείω `schüttle, schwinge, erschüttere' (*tu̯eisō; ἐπι-σσείων; σέσεισμαι), schwundstufiges Partiz. σιών (: ai. a-tviṣ-ata), σει̃σμα, σεισμός `Erschütterung, Erdbeben'; von einem *tu̯eis-ros `funkelnd' stammt σείριος `glühend, brennend (hochsommerlich); Hundsstern (Sirius), Stern überhaupt', σείρ, σειρός ὁ ἥλιος καὶ σείριος Suidas (zum Kons.-St. wohl nach ἀστήρ geworden); wenn σῑγαλόεις `schimmernd' (σῑγαλόω `glätte, mache blank') hier anzureihen ist (: tu̯is- + γαλ[ήνη]), ist es vielleicht als tu̯isi- (Kompositionsform neben *tu̯eis-ro-) + γαλος, etwa `vonfunkelnder Helle' zu analysieren

References: WP. I 748, Mayrhofer 1, 540.
Pages: 1099
PIE database: PIE database
Number: 2054
Root: tu̯en-
See also: s. unter tēu-6.
Pages: 1099
Number: 2055
Root: tu̯enĝh-
English meaning: to oppress
German meaning: `bedrängen'
Material: Av. ɵwązjaiti `gerät in Bedrängnis' (av. *tu̯anzǵhati mit -zgh- aus idg. -ĝh + skō), zu as. thwingan, ahd. dwingan `drücken, zwingen, unterdrücken', aisl. þvinga, -aða `zwingen, belästigen, plagen', ags. ðwinglian `aufbinden'; aber ahd. dūhen `drücken, niederdrücken' (nhd. deuhen, dauhen), ags. ðȳn, ðēon (Prät. ðȳde) `drücken, belästigen, zwingen, stoßen, stechen' aus *þūhjan (*þunχian), worauf auch mndl. dūwen, douwen `drücken, pressen, und wohl auch anfrk. bethūwen `deprimere' und ags. ðȳwan `drücken, bedrängen, schelten, bestrafen' zurückgehen, gehören zu (s)teuk-, oben S. 1032.
References: WP. I 748 f., Kuiper Nasalpräs. 126.
Pages: 1099-1100
Number: 2056
Root: tu̯er-1 : tur- und tu̯r̥-
English meaning: to turn, whirl
German meaning: `drehen, quirlen, wirbeln', auch von lebhafter Bewegung überhaupt
General comments: woraus z. T. tru-
Derivatives: turbā `Larm'
Material: A. Ai. tváratē, turáti `eilt', tū́ryatē ds., tūrṇa-, tū́rṇi- `eilig', turá- in der Bed. `rasch' (nicht zu turá- `stark', das zu tēu- `schwellen'), turáṇa- `eilend', turaṇyáti `eilt' (: ὀτρύ̄νω aus ὀ-τρυ-ν-ι̯ω), av. ɵwāša- (ar. *tvárta-) `eilig'; turaga- `Pferd' (`Renner');

    gr. ὀ-τρύ̄νω (ὀ Präfix) `treibe an', Med. `eile', ὀτραλέος (*τρα- = idg. tu̯r̥-), ὀτρηρός `hurtig, flink' (vgl. ohne Präfix τρηρόν ἐλαφρόν Hes.); τορύ̄νη `Rührkelle', τορύνω `rühre um' (*τυρυνᾱ);

    lat. trua f. `Schöpfkelle, auch zum Umrühren beim Kochen', trulla, truella `Schöpfkelle, Napf', trulleum `Becken, Waschbecken', wohl auch amptruō, -āre `bei den saliarischen Religionsfeiern tanzen und hüpfen';

    ahd. dweran st. V. `schnell herumdrehen, durcheinander rühren, mischen' (nhd. bair. zweren), ags. ðweran `rühren', ge-ðwer `Quark', schwed. tvära `umrühren'; aisl. þvara `Quirl', ags. ðwǣre, ðwēre f. `tudicula'; aisl. þyrill, ags. ðwirel, ahd. dwiril `Quirl, Rührstab'; mnd. dwarl, dwerl `Wirbel, Locke'; isl. þyrla `wirbeln', nhd. dorlen `sich drehen'; aisl. þori m. `Menge, Größe, Anteil', vom Schalleindruck einer durcheinanderwirbelnden Menge aus wohl auch aisl. þyrja `laufen, sausen', þurs, þors `Unhold, Riese', ags. ðyrs `Riese, Dämon', ahd. thuris, dur(i)s, turs ds.;

    B. mit b-Erweiter.: gr. σύρβη, att. τύρβη `Lärm, Verwirrung', Adv. σύρβᾰ, att. τύρβᾰ `durcheinander'; lat. turba f. `die lärmende Unordnung einer Menge, Verwirrung, Getümmel', turbō, -āre `verwirren, durcheinanderbringen', turbō, -inis m. `Wirbelwind, Wirbel, drehendeBewegung, Kreisel'; mir. torbaid `verwirrt', cymr. twrf m. `Lärm' (lat. Lw. torf f.), tyrfu `lärmen' (M. O'Brien Ériu 11, 91); aisl. þorp `Menschenhaufen', þyrpa `drängen'; vielleicht hitt. tarup(p)- `vereinigen, versammeln';

    C. mit m-Formans: lat. turma `Schar, Schwarm', aisl. þruma f., þrymr m. `Lärm, Krachen', ags. ðrymm m. `Schar, Menge, Macht, Herrlichkeit, Glanz', ðrymma `Krieger'; as. heru-thrum `verderbliche Gewalt des Schwertes'; mhd. nhd. dial. drumeln `sich im Wirbel drehen, taumeln', schweiz. drümmel `Schwindel', und mhd. *durm, turm `Wirbel, Taumel, Schwindel', mhd. nhd. dial. durmel, dürmel (t-) `Schwindel, Taumel, Wirbel', durmig (dürmig, dürmisch) `betäubt taumelnd, schwindlig; tobend, ungestüm, zornig';

    D. im Germ. eine bedeutungsgleiche Sippe mit anlaut. s- und den Ablautstufen germ. *stur- und *staur-: ahd. stōr(r)en (ga-, ar-, zi-) `stören, in Verwirrung bringen', nhd. stören `turbare' (stören `im Lande herumfahren, auf die stör gehen', zerstören, verstört, afries. tōstēra `zerstören' (vgl. lat. turbāre : disturbāre); ablaut. aisl. styrr, Gen. styrjar m. `Getümmel, Verwirrung, Geräusch', ags. styrian `bewegen, verwirren, aufrühren, erzählen', gestyr n. `Bewegung', ahd. irsturien, mhd. stürn `stochern, antreiben', nhd. stüren `in etwas herumstöbern oder wühlen'; aisl. sturla `in Unordnung bringen, stören', mhd. stürel `Werkzeug zum Stüren'; mitm-Suffix (s. o.) aisl. stormr `Sturm, Unruhe, Kampfessturm', ags. storm, ahd. sturm `Sturm', schweiz. sturm `schwindlig', stürmi `Schwindel'.

References: WP. I 749 f., WH. I 42, II 708 f., 718, 719, Mayrhofer 1, 514, 539, 569 f.
Pages: 1100-1101
PIE database: PIE database
Number: 2057
Root: tu̯er-2 : tur-, tu̯erǝ-
English meaning: to grab, to enclose
German meaning: `fassen, einfassen, einzäunen'
Derivatives: tu̯oros `Einfassung'
Material: Gr. σειρά:, ep. ion. σειρή f. `Seil, Band' (*tu̯eri̯ā), παρά-σειρος (ἵππος) `Handpferd', vgl. σερίδες σειραί und σερί[ς] ξωστήρ Hes.; mit o-Abtönung σορός f. `Urne' (*tu̯oros); vielleicht Σειρήν, -η̃νος `Sirene (Todesgöttin); eine wilde Bienenart, ein kleiner Vogel', falls ursprüngl. `Umstrickerin', zu σειρά̄ `Seil'; σαργάνη f., -ίς, -ίδος f. `Korb, Flechtwerk', vgl. att. ταργάναι πλοκαί, συνδέσεις, πέδαι Hes.; vielleicht Erweiterung *tu̯er-g-, vgl. *tu̯er-p- in gr. τάρπη f. `großer Korb', falls hier *tu̯-p- zu *t-p- dissimiliert, danach auch ταργ- neben σαργ-;

    nach Loth RC 40, 475 f. hierher bret. torn-aod `Steilküste', gall. turno- `Höhe' in ON wieTurno-magus, Turnācum usw.;

    lit. tveriù, tvérti `fassen, einfassen, umhegen, formen', lett. tveŕu, tver̂t `greifen, fassen, halten', ablaut. lit. turiù, turė́ti `halten, haben', lett. turu, turêt ds., apr. turit `haben, sollen'; lit. ãp-tvaras `Gehege', tvártas `Einzäunung', tvarstýti `mehrfach einfassen', lett. tvar̂stît `greifen, haschen, fangen'; ksl. tvorъ `forma', aksl. tvoriti `schaffen, machen', aruss. tvorъ `Aussehen', serb. tvórac `Schöpfer'; dehnstufig lit. tvorà, lett. tvāre `Zaun', aksl.tvarъ `Schöpfung, Geschöpf'; dazu russ. tvaróg m. (woraus nhd. `Quark'), vgl. zur Bildung lat.formaticum, frz. `fromage'; ursprüngl. Partiz.: lit. tvìr-tas, lett. tvirts `stark, fest' (*tu̯r̥̄-to-), aksl. tvrъdъ, russ. tvërdyj ds. (*tu̯r̥-; der Wechsel t : d aus ursprüngl. konson. Stammzu erklären); dazu noch aruss. tvъrdь f. `Himmelsgewölbe, Befestigung'.

References: WP. I 750 f., Trautmann 333 f., Vasmer 3, 85 ff., Hofmann Gr. etym. Wb. 305, 308, 353.
Pages: 1101
PIE database: PIE database
Number: 2058
Root: tu̯erk̂-
English meaning: to cut
German meaning: `schneiden'
Material: Av. ɵwarǝs- `schneiden, schnitzend gestalten', Partiz. ɵwaršta-, ɵwōrǝštar- oder ɵwarǝxštar- `Schöpfer, Bildner': ai. GN Tváṣṭā (-ar-) aus *Tvárṣṭar; dazu wohl gr. σάρξ, -κός `Fleisch', Pl. `Fleischstücke' (äol. σύρκες), σαρκάζειν `zerreißen, sich auf die Lippen beißen, verhöhnen', σαρκό-φαγος `fleischfressend', Subst. `Sarg' (> lat. sarcophagus > ahd. sarch, nhd. Sarg); ob als `Querschnitt' hierher auch die Sippe von ahd. dwerah `quer' (usw., s. u. terk- `drehen')?

    Ein aus tu̯r̥k̂- entstandenes *truk̂- sucht man in lat. trux, trūcis `rauh, stachelig, durchbohrend (vom Blick), abstoßend, grimmig, trotzig', truculentus `finster in den Mienen, griesgrämig', trucīdāre `niedermetzeln' (aus *truci-caidos zu lat. caedō oben S. 917), zu air. trū (*truk-s) `totgeweiht', Gen. troch (*trukós).

References: WP. I 751, WH. II 695, 709, 711 f., Mayrhofer 1, 539.
Pages: 1102
Number: 2059
Root: tu̯ī̆bh-
English meaning: hollow
German meaning: `röhrenartig hohl'
General comments: nur griech. und lateinisch
Material: Gr. σί̄φων, -ωνος m. `Abzugsröhre, Weinheber, Feuerspritze, Weinschlauch', σιφνεύς `Maulwurf' (`röhrenförmige Gänge wühlend'), σιφνὸς κενός Hes. (eig. `hohl'), wohl auch σιφλός `hohl, gebrechlich, lahm', σιφλου̃ν `verderben'; lat. tībia `Schienbeinknochen; gerade Pfeife, Flöte', gehört kaum zu stī̆b(h)- `Stange' (oben S. 1015), das festes s- hat.
References: WP. I 751 f., WH. II 680.
Pages: 1102
PIE database: PIE database
Number: 2060
Root: tu̯ō[u]- : tu̯ǝu- : tū-l-
English meaning: tube
German meaning: `Röhre'?
Material: Ai. tūṇa- m., tūṇī́ f. `Köcher', tūṇava- m. `Flöte' (*tūl-n-): aksl. tulъ `Köcher'; gr. σωλήν `Rinne, Röhre, Kanal'; mit Red.-St. *tu̯ǝu-: *σαυρος oder *σαυρα `Röhre am unteren Ende der Lanze', in σαυρωτήρ `ein über das untere Lanzenende gestülptes, röhrenartiges Stück', mit n-Formans σαυνίον `τὸ ἀνδρει̃ον αἰδοι̃ον' (`*Röhre'), in der Koine `Speer, Spieß'.
References: WP. I 752, WH. II 688, Vasmer 3, 150, Mayrhofer 1, 518, J. Hubschmid, Bibl. Faculté de Philos. et Lettres de l'Univ. de Liége, Fasc. 129 (1953), 194.
Pages: 1102
PIE database: PIE database
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-grammar,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-grammar,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-grammar,pokorny-comments,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,
Total of 2222 records 112 pages

Pages: 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112
Back: 1 20 50 100
Forward: 1

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
99363613764970
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov